帰国まであと2日

Sponsored Links

一人子連れ帰国まで2日
心配性なので、先日航空会社にリクエストしたバシネットの件を
ちゃんとリクエストが通っているか再度確認するため電話
『バシネットのリクエストは受けてるけど、
これは出発当日に空港カウンターでチェックインする際にバシネットが使えるか確定する』
電話でリクエストを受けたのが1番でも
出発当日チェックインする順番が早い方が優先されるとか叫び
親切に調べてくれて、搭乗する機内には4つバシネットが設置出来
今のところ行きも帰りもリクエストを出しているのは私だけらしいチョキ
バシネットがあるのと無いのでは
かなりの差が出る
これはもう神頼みしかない
ちなみにバシネットとはこんな感じ↓
$エゲレス放浪記
サイズは5ヶ月半の息子君がぴったり納まる感じ
結構小さいです
その航空会社のウェブサイトではリザーブ出来るって書いてあるんだけどなー…………
おむつや哺乳瓶、ベビーフードも無料で用意してくれるとか
もう一度電話で確認してみるしかなさそう
ざっと計算して実家のある空港に降り立つまで約20時間
前回の帰国はかなり過酷で27時間、実家まで電車であと1時間というところで
力尽きて駅近くのビジネスホテルに宿をとり、翌日到着。
27時間+9時間
今回は20時間だけど、息子君付き
バギーが使えないので
息子君を抱っこ紐に入れ
背中には手荷物のバックパック(息子君のもの)
+私の手荷物
+スーツケース
ぎっくり腰になりませんようにドクロ

最後まで読んでいただきありがとうございます😊

ブログランキング参加中です、ポチッと応援していただけると嬉しいです。

PVアクセスランキング にほんブログ村

Sponsored Links

Share

  • Add this entry to Hatena Bookmark

Follow Me

PVアクセスランキング にほんブログ村

Comments

  1. まゆまま says:

    SECRET: 0
    PASS:
    やはりすごい時間がかかるのですね!
    2歳の長男と6ヶ月の長女を連れて飛行機乗ったことありますが、名古屋から福岡までたったの1時間だったので、まあまあ楽チンでした(^^;)あの時は妹も同行してくれたから助かったんですけどね。
    無事に帰国されることを祈っていますよ!

  2. zoomzoom says:

    SECRET: 0
    PASS:
    >まゆままさん
    ロンドンー成田空港間は12時間なんですけど待ち時間と成田空港から羽田空港へ移動して国内線乗り換えがあるので20時間。子供が歩き出すともっと大変になると聞き、息子君が歩き出す前にと今回帰国することに決めたわけですが、どうなることやら。がんばります!

スーパードライ

Sponsored Links

スーパードライというと
やっぱり
ア◯ヒのスーパードライですよねー
ちなみにこちらで
日本語的にフラットに
ア◯ヒと発音すると通じない可能性がありますので
ア◯~ヒ~ と◯にアクセントをつけて発音しましょうニコニコ
話を本題に戻して
日本でスーパードライと言えばビール
イギリスでスーパードライと言えばファッションブランド目
$エゲレス放浪記
イギリスにお住まいの方なら一度は見た事のある
この怪しい日本語のロゴ
極度乾燥しなさい
明らかに英語のSuper Dryを翻訳ソフトか何かで直訳したもの
日本人ならこれが日本のものではないって一目で分かりますよねー
正しい日本語なら
極乾
とか
超乾
とか
超どらい
な感じでしょうか?
何だか除湿器のキャッチフレーズみたいガーン
他にも漢字を使ったロゴがあるんですが
中国語っぽい感じで
意味をなすのかどうかは不明
イギリスブランドだけどなぜか”ジャパニーズ”のロゴを使って
ジャパニーズブランドだと顧客に誤解させることで(私の勝手な主観)
かなり人気になっている様子
イギリスのサンドイッチ&コーヒーショップ
Pret A Mange (プレタマンジェ)英語でReady to eatの意味
フランス語のショップ名なので多くの人がフレンチだと勘違い
*オリジナルはイギリス、現在はマクドナルドに買収されたらしい
何でこんな紛らわしいことをするんでしょう?
これも販売戦略の一つ?
販売戦略でも何でもいいけど
せめて正しい日本語を使ってほしい
と思うのは私だけでしょうかむっ
どんなファッションか興味のある方はこちら☞ Superdry

最後まで読んでいただきありがとうございます😊

ブログランキング参加中です、ポチッと応援していただけると嬉しいです。

PVアクセスランキング にほんブログ村

Sponsored Links

Share

  • Add this entry to Hatena Bookmark

Follow Me

PVアクセスランキング にほんブログ村

Comments

  1. バブーン says:

    SECRET: 0
    PASS:
    翻訳ソフトって標準語役で無理やりってのが多いですウホからねぇw
    「めっちゃドライ」とか「テラドラ~イ」ってのでもいいかもねぇウホw

  2. zoomzoom says:

    SECRET: 0
    PASS:
    >バブーンさん
    めっちゃドライ いけますねー
    でも外国人には漢字じゃないとうけないのかもです

  3. RÅn says:

    SECRET: 0
    PASS:
    子育てから来ました。
    エゲレス子育て楽しく拝見させてもらってます。
    superdry気になって見てみましたが
    ずいぶんカジュアルでヤングなブランドですね笑。東京進出はなさそうですが爆。
    エゲレス、いいな。また行きたいっす。
    こちらただいま6ヶ月坊やの新米ママやってます。
    また遊びに来ますね♪

  4. zoomzoom says:

    SECRET: 0
    PASS:
    >RÅnさん
    はじめまして、RAnさん
    あの怪しげな日本語何とかしないと日本進出は出来ないっしょう
    うちの息子君と月齢近いですねー。
    これからもよろしくお願いします